"Atura atentu"
Is
curregiduras de custas fainas das eus a ponni in s'Arcivu
intr''e cincu diis a pustis de sa trasmitidura de sa puntada.
Su
tìtulu 'e sa fàbula
A-i custa fàbula di nant Arrosaspina,
ki bolit nai Rosaspina.
· Po su parri tuu, poit'est
ki di nanta di aici a custa piçokedda?
Scriiddu innoi a suta:
...................................................................................................................
...................................................................................................................
...................................................................................................................
· E tui da tenis in domu sa mata 'e s'arrosa?
Eya
Nou
· E cali atras matas e/o
froris tenis in domu?
Scriindi innoi a suta a su mancu tresi,
a manca in italianu e a dereta in sardu:
.......Alberi e/o fiori...... .......Matas e/o froris...
................................... ...................................
................................... ...................................
................................... ...................................
· Cun sa maista fei sa lista de totu is
matas e de totu is froris ki connosceis, e agateiddi su nòmini
in sardu.
Ita
imparaus?
Totu sa genti
Sa fàbula còntat de una fèmina, de candu nascit
a candu est piçokedda finsas a candu si coyat.
A una personi duncas, segundu s'edadi ki tenit, di nanta una cosa o
un'atra.
· A su costau de s'edadi,
scriei ita dis podi nai a is personis
Is nòminis si dus donaus nosu, bosatrus dis depeis agatai s'edadi
sceti.
Funti: jòvona, tziu, piçokeddu, pitikedda, beçu, fèmina, jòvunu, manna, piçoca, pipiu, pipiedda, pitikeddu, tzia, deddu, piçoca, pipia, piçokedda, mannu, beça, dedda
Ki bosatrus ndi scieis atrus açungei totu su
ki boleis, e labai ca donnya edadi ndi podit tenni prus de unu nòmini,
o ca su pròpiu nòmini podit pigai prus de un'edadi.
Ki no teneis logu, feiddu a pagu a pagu in su cartulàriu 'e bosatrus.
Edadis..........Nòminis femininus.................Nòminis
masculinus......
0-1 ...........................................................
2-5 ...........................................................
6-10 .........................................................
11-13 .......................................................
14-18 .......................................................
19-30 .......................................................
30-60 .......................................................
61-110 .....................................................
· Cument'est fata sa famìlia tua?
· Cantu seis e cant'annus teneis?
Scriiddu e scrii puru ita di nanta a donniunu de is ki bivint in domu
tua.
· E tui candu fais is annus?
Po arrespundi ti serbit a sciri ita di nanta a is mesis.
La':
Gennarju
Friarju
Martzu
Abrili
Mayu
Làmpadas
Mesi 'e Arjolas
Austu
Cabudanni
Mesi 'e Ladàmini
Donnyasantu
Mesi 'e Idas
Labai ca unus cant''e mesis tènint atrus nòminis puru, ki bosatrus umperais calancun'atru nòmini, açungeiddu a su costau de su ki eus postu nosu.
· Imoi ki scieis is nòminis de totu is mesis, du podeis nai candu feis is annus!
Insaras, po nai, ki deu fatzu is annus il 21 giugno, ap'a nai:
Deu fatzu is annus su bintunu de Làmpadas.
· Scriei e narai in sardu candu feis is annus.
E is temporadas das scieis?
Funti simplis meda:
inverno = ierru
primavera = beranu
estate = istadi (labai ca esti masculinu)
autunno = otonju
· Imoi podeis nai puru in cali temporada feis
is annus!
Insaras, po nai, ki deu fatzu is annus il 21 giugno, ap'a nai:
Deu fatzu is annus in s'istadi.
· Scriei e narai in sardu candu feis is annus.
· E, po serrai sa kistioni de is temporadas, scriei in cali temporada sutzèdinti de prus custas cosas:
Ki bessint is froris .............................
Ki nìat .............................
Ki su soli est forti .............................
Ki proit .............................
Ki nd'arruit sa folla .............................
Ki fait frius meda .............................
Ki fait basca meda .............................
Traduseus
de s'italianu a su sardu
Po donnya fràsia italiana, nci ndi funti duas sardas, ma esti
justa una sceti.
Agatai sa tradusidura justa e sa sballiada, e a pustis arrexonainci
impari a sa maista.
1. Il re e la regina desideravano
tanto avere un bambino.
S'urrei e s'arreina disijanta tropu a tenni unu bambinu.
S'urrei e s'arreina disijanta tropu a tenni unu pipiu.
2. Il re non aveva invitato
una fata.
S'urrei a una jana no d'iat cumbidada.
S'urrei una jana no d'iat cumbidada.
3. I tavoli erano pieni
di cibo buonissimo.
Is tàvulus fìanta prenus de cibu buonìssimu.
Is mesas fìanta prenas de cos''e papai tropu bona.
4. La terza fata aveva
regalato alla piccola la ricchezza.
Sa de tres janas a sa dedda d'iat arregalau s'arrikesa.
Sa terza jana iat arregalau a sa dedda s'arrikesa.
5. La tredicesima fata
si era voluta vendicare perché non l'avevano invitata.
Sa tredicèsima jana si fiat bòfia vengai poita no d'ìanta
cumbidada.
Sa de trexi janas si fiat bòfia vengai ca no d'ìanta cumbidada.
6. Il re voleva proteggere
la sua piccolina.
S'urrei boliat amparai sa deddedda sua.
S'urrei boliat amparai a sa deddedda sua.
7. Insieme alla principessa
si erano addormentati anche tutti i castellani.
Impari a sa principessa si nci fìanta dromius totu is castellanus
puru.
Impari a sa prìncipa si nci fìanta dromius totu is casteddayus
puru.
8. Pure il fuoco nel camino
si era spento.
Puru su fogu in su caminu si ndi fiat studau.
Si ndi fiat studau su fogu in sa giminera puru.
9. Attorno al castello
era cresciuta una siepe di spine.
A ingìriu 'e su casteddu fiat cresça una cresuri 'e spinas.
A ingìriu 'e su casteddu fiat cresça una cresuri 'e spinas.
10. Subito avevano fatto
un gran matrimonio.
Sùbitu ìanta fatu unu grandu matrimòniu.
Illuegus ìanta fatu una grandu coya.
S'acabu
'e su contu
Su contu acàbat ki sa prìncipa e totu
is atrus casteddayus si ndi scìdanta, a pustis de cent'annus.
E tui, trigas a ti ndi scidai?
A it'ora ti ndi scidas?
Imoi si imparaus a nai s'ora.
Cumentzaus de mesunotis, labai:
Custas fiant is oras,
imoi tòcat a fai is minudus.
Insaras, bosatrus umperais is nùmurus, ke in italianu, perou
po nai: depeis nai:
- e un quarto - e cuartu
(e no - e unu cuartu)
- e mezzo - e mesu
- meno un quarto - mancu
cuartu (e no - mancu unu cuartu)
- meno - - mancu
Insandus, ki deu mi ndi scidu a is 7,45
ap'a nai:
Deu mi ndi scidu a is otu mancu cuartu (de a menjanu).
E ki deu mi nci crocu a is 21,00
ap'a nai
Deu mi nci crocu a is noi oras.
· Imoi scriei e narai bosatrus:
A it'ora si ndi scidais
A it'ora andais a scola
A it'ora si discansais in i-scola
A it'ora prandeis
A it'ora cenais
A it'ora si nci crocais
|
|
![]() |