Torra a sa Primu Pàgina de Allui su contu Imparaus de sa fàbula
Allui su contu Sa fàbula Imparaus de sa fàbula Fueddàriu Documentus Arcivu

Imparaus de sa fàbula

Su bistiri nou de s'imperadori

"Atura atentu"

Is curregiduras de custas fainas das eus a ponni in s'Arcivu intr''e cincu diis a pustis de sa trasmitidura de sa puntada.

Su tìtulu 'e sa fàbula

Su tìtulu 'e sa fàbula

................................................................................

................................................................................

Personi

Manera de is mannus

Manera de is jòbunus

Manera de is pipius

Babu tuu

     

Mama tua

     

Ayayu tuu

     

Ayaya tua

     

Tui

     


Ita imparaus?Ita imparaus?:

Custa fàbula còntat de un'imperadori ki di praxiat a tenni bistiris bellus e ki boliat incinjai dònnia di'.

§         Tui ndi tenis bistiris allikidius? ................................................................................

§         Ki eya, candu dus umperas? ................................................................................

§         Botinus allikidius ndi tenis ?  ................................................................................

§         Ki eya, candu dus umperas? ................................................................................

Tradusi innoi asuta is fueddus sardus in italianu e in ingresu:

sardu

italianu

ingresu

Barroças

   

Botinus po tènnisi

   

Butonis

   

Camisa

   

Canadesa

   

Canuera

   

Corbata

   

Cratzolas

   

Cratzoneddus curtzus

   

Cratzonis

   

Farda

   

Janketa

   

Janketa allikidia

   

Mariposa

   

Mijas

   

Pungitu

   

Singeddu

   

Tzughera

   

E tui, atrus fueddus scis ki no eus postu in sa tabedda? Ki eya poninceddus innoi asuta:

.....................................................................................................

.....................................................................................................

.....................................................................................................

.....................................................................................................

.....................................................................................................

In su cartularju tuu scrii una fràsia po dònnia fueddu ki agatas in sa tabedda.


Traduseus de s’italianu a su sarduTraduseus de s'italianu a su sardu:

Po donnya fràsia italiana, nci funti duas sardas, ma una sceti esti justa. Agatai sa tradusidurajusta e sa sballiada, e a pustis arrexonainci imparis a sa maista.

1) All'imperatore piacevano i vestiti nuovi e belli.
A s'imperadori di praxiant is nous e bellus bistiris.
A s'imperadori di praxiant is bistiris nous e bellus.

2) I tessitori dissero che erano molto esperti.

Is tessidoris anti nau ki fìanta spertus meda.
Is tessinjanus anti nau ki fìanta spertus meda.

3) I tessitori erano degli imbroglioni.

Is tessinjanus fiant imbrollyonis.
Is tessinjanus fìanta cullunadoris.

4) L'imperatore andò di persona.

S'imperadori fiat andau a personi.
S'imperadori fiat andau de personi.

5) Il telaio era vuoto.

Su telayu fiat sbuiu.
Su telarju fiat sbuiu.


S'acabu 'e su contu:

Cali est su parri tuu apitz''e s'imperadori?

.....................................................................................................

.....................................................................................................

Ki fiasta su ministru, ita ìasta fatu?

.....................................................................................................

.....................................................................................................

A parri tuu, kini est su prus àbili in custu contu?

.....................................................................................................

.....................................................................................................

Su pisitu a botasSa Fabula