Torra a sa Primu Pàgina de Allui su contu Imparaus de sa fàbula
Allui su contu Sa fàbula Imparaus de sa fàbula Fueddàriu Documentus Arcivu

Imparaus de sa fàbula

Pilus de prata Pilus di oru

"Atura atentu"

Is curregiduras de custas fainas das eus a ponni in s'Arcivu intr''e cincu diis a pustis de sa trasmitidura de sa puntada

Su tìtulu 'e sa fàbula

Su tìtulu 'e sa fàbula

A-i custu contu di nanta Pilus de prata pilus di oru: du scis ita bolit nai? .......................................................

Is pilus, de ita colori dus portas tui? .......................................................

Is pilus, mama tua, de ita colori dus pòrtat ? .......................................................

Is pilus, babu tuu, de ita colori dus pòrtat ? .......................................................

Cantus brundus du at in crassi tua ? .......................................................

Cantus a pilus a colori 'e castanja du at in crassi tua? .......................................................

Cantus a pilus arrùbius du at in crassi tua? .......................................................


Ita imparaus?Ita imparaus?:

Su contu de oi est apitz''e fradis de perra. Su fueddu fradis de perra d'umperaus puru po su sinnu de su zodìagu.

Tradusi innoi asuta is nominis de is festas e sinnus de su zodìagu sardus in italianu e in ingresu:

sardu

italianu

ingresu

Fradis de perra

   

Murvoni

   

Malloru

   

Ìnnida

   

Arpau

   

Crabugorru

   

Balantza

   

Lioni

   

Akuarju

   

Càvuru

   

Domìnigu de is pinjadas

   

Pasca Manna

   

Paskixedda

   

Jòbia lardayola

   

Martis cardayolu

   

Piscis

   

Lunis de s'ànjulu

   

Su primu 'e s'annu

   

Mèrcuris de su cinixu

   

Pasca de is tres urreis

   

Di' de is mortus

   

S'Assunta

   

Santu Stèvini

   

Sa di' de sa Sardinnya

   

E tui, atrus fueddus scis ki no eus postu in sa tabedda? Ki eya poninceddus innoi asuta:
...........................................................

...........................................................

...........................................................

...........................................................

...........................................................

In su cartularju tuu scrii una fràsia po dònnia fueddu ki agatas in sa tabedda.


Traduseus de s’italianu a su sarduTraduseus de s'italianu a su sardu:

Po donnya fràsia italiana, nci funti duas sardas, ma una sceti esti justa. Agatai sa tradusidurajusta e sa sballiada, e a pustis arrexonainci imparis a sa maista.

1) In quella notte non si potevano accendere le luci.

2) La terza sorella disse.

3) Il re, dunque, la sposò.

4) Marito e moglie erano felici come una pasqua.

5) "Ora ti porto l'usignolo", disse l'orco.

.....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

Su pisitu a botasSa Fabula