Curregidura
Allui su contu Su contu Imparaus de sa fàbula Fuèddariu Documentus Arcivu
Torra a sa Primu Pàgina de Allui su contu
 

Curregidura de sa tradusidura de is fràsias

Su pisitu a botas

"Atura atentu"

Innoi agatais: is curregiduras de is fainas, de manera ki podeis cuntrollai cumenti seis bessendi bonus

1. Nella caccia il gatto era molto capace
A cassai, su pisitu fiat bonu meda
A cassai, su pisitu fiat bonìssimu


2. Andrea e Stefano erano contentissimi
Andria e Stèvini fìanta cuntentìssimus
Andria e Stèvini fìanta cuntentus meda

In sardu s'assusadori no si fait ke in italianu,
açungendi -issimu a sa bessida de s'açungidori,
ma si fait açungendi un'averbu de cantidadi: meda (a pustis de s'açungidori), tropu (prima de s'açungidori).


3. Stefania era rimasta colpita da ciò che aveva detto il gatto
Stefània fiat abarrada pigada de su ki iat nau su pisitu
Stefània fiat abarrada pigada de cussu ki iat nau su pisitu

In sardu "ciò che" no si fait ke in italianu,
cun s'amostadori + ki,
ma si fait cun s'artìculu e totu + ki.


4. La principessa Stefania era bellissima
Stefània sa prìncipa fiat tropu bella
Sa principessa Stefània fiat bellìssima

Innoi nci funti tresi kistionis:

a) In sardu is nòminis femininus no bèssinti ke in italianu,
açungendi -essa a s'acabu, ca su sufissu -essa in sardu no esistit,
ma abàrrat sa -a sceti.
Po cussu eus a nai no sa dotoressa ma sa dotora,
no sa professoressa ma sa professora,
no sa principessa ma sa prìncipa, etc.

b) Is tìtulus de is personis no si pòninti ke in italianu,
a primu de su nòmini,
ma si ponint a pustis.
Po cussu eus a nai no Sa Dotoressa Elena Maxia ma Aleni Maxia sa Dotora,
no Sa Professoressa Orru' ma Orru' sa Professora, etc.

c) S'assusadori de s'açungidori, tropu bella/bellìssima. D'eus nau jai po is fràsias 1 e 2.


5. A me piace la salsa con la carne di lepre
A mei mi praxit sa bannya cun sa petza 'e lèpiri
A mei praxit sa bannya cun sa petza 'e lèpiri

In sardu, a pustis de su cumpridori de acabu (a mei),
podeus ponni su pronòmini arretrogau puru (mi),
fendi bessiri a me mi, ki esti justu, ke in spannyolu.

In italianu inveças, custu esti sballiau,
ca poneus o su cumpridori de acabu (a me),
o su pronòmini arretrogau (mi),
o s'unu o s'atru, ca no podeus fai bessiri a me mi.


6. Il Re girava con una carrozza dorata
S'Urrei girat cun una carrotza dorada
S'Urrei girat a carrotza dorada

In sardu su cumpridori de mèdiu no si fait ke in italianu,
cun sa preposta cun,
ma si fait cun sa preposta a.


7. A me piace molto girare in bicicletta
A mei mi praxit meda a girai a bicicreta
A mei praxit meda girai in bicicreta

Innoi nci funti tresi kistionis:

a) Cumpridori de acabu + pronòmini arretrogau. D'eus nau jai po sa fràsia 5.

b) Su disfiniu, candu esti sugetu o cumpridori deretu, bolit anantis sa preposta a.

c) Cumpridori de mèdiu. D'eus nau jai po sa fràsia 6.


8. La mia casa è bella come un castello
Sa mia domu est bella ke unu casteddu
Domu mia est bella ke unu casteddu


9. Il gatto si mangia il piccolo topo
Su pisitu si nci pàpat su piticu topi
Su pisitu si nci pàpat su topi piticu


10. Il gatto torna al suo lavoro di famiglia
Su pisitu tòrrat a su traballu suu de famìlia
Su pisitu tòrrat a su suu traballu de famìlia

In sardu s'açungidori no esti ke in italianu,
ca si nd'agàtant a primu de su nòmini e a pustis puru,
ca in sardu s'açungidori tòcat a nce du ponni a pustis de su nòmini ajumai ajumai sempri.

Custa est un'arrègula ki sàrtat calancuna borta sceti, ma de custa cosa nd'eus a fueddai un'atra di'.

Imparaus de sa fàbulaImparaus de sa fàbula

Sa fàbulaSa Fàbula