Torra a sa Primu Pàgina de Allui su contu Curregidura
Allui su contu Sa fàbula Imparaus de sa fàbula Fueddàriu Documentus Arcivu

Curregidura de sa tradusidura de is fràsias

Pistirrinkedda

"Atura atentu"

Innoi agatais: is curregiduras de is fainas, de manera ki podeis cuntrollai cumenti seis bessendi bonus

1) La misero in una culla.

D'ant posta in d-unu bartzolu .

D'ant posta in d-una culla .

Culla in sardu bolit bortau bartzolu.

 

2) Ha solo due zampe, che schifo!

Pòrtat duas farrancas sceti, ta skifu.

Pòrtat duas farrancas sceti, putzi putzi.

Che schifo in sardu bolit bortau cun putzi putzi.

 

3) La casa era piena di cibo.

Sa domu fiat prena de cibu.

Sa domu fiat prena de cosa de papai.

Cibo in sardu bolit bortau cun cosa de papai.

 

4) La rondine prese mignolina.

S'arrùndili at pigau a pistirrinkedda .

S'arrùndili at pigau pistirrinkedda.

In sardu su cumpridori deretu bolit sa a po is òminis o su bestiàmini de domus, po is cosas no intamis.

 

5) La rondine aveva piume morbidissime.

S'arrùndili portat pinnas moddissimas.

S'arrùndili portat pinnas moddis moddis.

S'assusadori sçòlliu in sardu du feus nendi duas bortas s'açungidori.

Imparaus de sa fàbulaImparaus de sa fàbula

Sa fàbulaSa Fàbula