"Atura atentu"
Innoi agatais: is curregiduras de is fainas, de manera ki podeis cuntrollai cumenti seis bessendi bonus
1. Il re raccomandò
al viaggiatore di andare dalla regina.
S'urrei iat
arrecumandau a su biaxadori de andai de s'arreina.
S'urrei iat
arrecumandau a su biaxadori a andai a nke s'arreina.
· Candu naraus andare a casa di
o andare da, depeus ponni
sempri andai a nke e no andai de (totu prus, sinònimu
de a nke esti a nde, ma no de a solu, ke in italianu)
2. La regina ebbe, già
da piccola, mirabili maestri di musica.
S'arreina iat
tentu, a pitikedda jai, maistus de mùsiga spantosus.
S'arreina
iat tentu, jai de pitikedda, maistus de mùsiga spantosus.
· Innoi, ca seus sprikendi una calidadi di edadi puru, di depeus
ponni sa preposta a a innantis (es. a pitica, a manna,
a beça).
3. La regina giunse rapidamente
al castello, in tempo per cambiarsi d'abito.
S'arreina fiat
lòmpia a sa lestra a su casteddu, coitendi po si mudai.
S'arreina
fiat lòmpia a sa lestra a su casteddu, coitendi po si mudai
de bistimentu.
· In sardu, po nai ki si seus mudendi su bistiri (spètzias
ki si seus ponendi su bistiri bonu) si nàrat si mudai
sceti.
4. Il re ordinò
alla regina di vendere tutti i loro averi.
S'urrei iat
cumandau a s'arreina a bendi totu is arrobas insoru.
S'urrei iat
ordinau a s'arreina de bendi totu is averis insoru.
· Su disfiniu, candu est sugetu o cumpridori deretu (comenti
a innoi), bolit a innantis sa preposta a.
· Gli averi di nanta
is arrobas (a su prurali sceti), e no is averis, ki est
un'italianismu.
5. Coi capelli tagliati,
vestita da ragazzo, prese il suo flauto e partì.
is pilus segaus, bistia
Cunde piçokeddu, iat pigau su sulitu
suu e fiat partia.
A pilus
segaus, bistia a piçokeddu, iat pigau su sulitu suu e
fiat partia.
· Sa manera de si bistiri, o atra cosa aici, esprèssat
unu cumpridori de manera, ki in sardu s'introdusit cun d-una
a.
Imparaus
de sa fàbula
Sa
Fàbula
|
|
![]() |